很有诗意,它既来自玛雅语的“Sikar”(抽烟),又因徐志摩的妙译而定型——灰白如雪的烟灰和卷如茄的烟叶,完美契合了它的形态与意境。
1492年哥伦布发现美洲时,水手们看到土著抽“Sikar”(玛雅语抽烟),因语言误差误译为“Cigar”。
徐志摩在1924年款待泰戈尔时,用“燃灰白如雪,烟草卷如茄”命名,既音译又传神。
也有观点认为“雪茄”一词在1903年《官场现形记》中已出现,但徐志摩的命名更广为流传。
想深入了解雪茄文化?《雪茄品鉴指南》整理了从选烟到品鉴的完整技巧,帮你快速入门~